Фирма по переводу

33Языковой барьер о сих пор непреодолим для многих людей. Особенно остро эта проблема стоит перед различными предприятиями и фирмами. При наличии зарубежных партнеров или приобретении иностранной техники может потребоваться профессиональный перевод, который сможет подготовить не каждый человек.

Штатный переводчик – это довольно дорого, поэтому лучше всего обратиться в частную фирму. А для предпринимателей это лучшая возможность предоставить услугу, на которую есть спрос.

Для открытия переводческой фирмы требуются:

— Регистрация. Она занимает до одного месяца. Лицензирование требуется только в том случае, если фирма планирует параллельно предлагать языковые курсы;
— Помещение. Лучше всего ориентироваться на деловой центр города. Хватит площади в восемнадцать квадратных метров. Здесь разместятся рабочие столы и пункт приема посетителей;
— Сотрудники. Переводчики должны не только свободно владеть языком, но и знать реалии другой страны. Обычно достаточно одной-двух постоянных вакансий переводчиков и еще двадцати работников на договорной основе. Сложнее ситуация с техническими, медицинскими и прочими специалистами. Возможно, потребуется привлечение к работе профессионалов этих областях.

Вот примерный расчет стоимости открытия переводческой фирмы:

— Арендная плата – около тысячи у.е.;
— Телефонная линия с выделенкой для подключения интернета – триста долларов;
— Персональная компьютерная техника – от двух тысяч долларов;
— Устройства для сканирования, печати, копирования и факса – от двухсот долларов в зависимости от комплектации;
— Зарплата сотрудника по переводу – от пятисот долларов. Рассчитывается по числу сотрудников.

И последний совет: чем шире ассортимент услуг, тем больше клиентов. Частные и корпоративные переводы, синхронный перевод, специализированная литература – все этом может заинтересовать клиентов.





Категория: | Опубликовано 18.09.2014


Комментарии (Комментариев нет)

Комментариев нет. Ваш будет первым

Комментарии закрыты.